CONTATTACI SUBITO:

02 467121 (Milano) | traduzioni.milano@executivenetwork.it
06 852371 (Roma) | traduzioni.roma@executivenetwork.it

Un know-how specifico in ambito tecnico-scientifico ci permette di tradurre ogni testo del settore

Nonostante le lingue straniere siano sempre più parlate e studiate in Italia, le traduzioni tecniche rappresentano ancora un settore in cui non è possibile affidarsi al fai da te.

Con un team di esperti madrelingua, Executive Traduzioni offre ai propri clienti traduzioni tecniche in ognuno dei più importanti settori di mercato.

Dal marketing alla medicina, dall’ambito legale a quello scientifico, passando per il mondo scientifico e l’interpretariato simultaneo, le traduzioni tecniche di Executive Traduzioni garantiscono sempre le migliori soluzioni alle condizioni più vantaggiose.

Oltre alla piena soddisfazione professionale, infatti, Executive Traduzioni punta sempre a venire incontro ai propri clienti, proponendo ogni volta accordi economici studiati per soddisfare al meglio le esigenze del cliente.

Traduzioni articoli scientifici

La traduzione di articoli scientifici – non ci sono dubbi – è una tipologia di traduzione davvero molto ostica ed impegnativa: in questi casi, infatti, il professionista non solo deve vantare una conoscenza impeccabile della lingua in questione, ma deve anche avere una dimestichezza molto approfondita relativa ai vocaboli e le espressioni tecniche che, come noto, abbondano nel gergo scientifico.

Allo stesso tempo, c’è da sottolineare che la traduzione di articoli scientifici è davvero molto importante a livello di divulgazione della conoscenza: grazie a delle traduzioni professionali, infatti, è possibile rendere noti i risultati di studi, esperimenti e ricerche anche in nazioni differenti rispetto a quella in cui la notizia è stata originariamente pubblicata.

Questo aspetto, ovviamente, può rivelarsi molto interessante anche a livello editoriale: un articolo scientifico anche altamente specialistico, infatti, può essere riproposto all’interno di quotidiani, riviste o siti web di tutt’altre nazioni, senza dimenticare l’importanza che può assumere la traduzione di articoli scientifici nell’ambito di particolari eventi, gruppi di studio, convegni ed in numerosi altri contesti.

Executive è l'agenzia a cui affidare i vostri articoli scientifici

Qualora siate interessati ad usufruire di un servizio di traduzione di articoli scientifici, sia in maniera occasionale che continuativa, potete fare affidamento alla solida esperienza di Executive Traduzioni, agenzia italiana con sedi a Roma e Milano che opera con grande successo da oltre 20 anni nel settore delle traduzioni.

Tra i numerosi servizi di traduzione proposti dall’azienda, appunto, vi è anche quello relativo agli articoli scientifici: potendo contare su uno staff composto da professionisti altamente selezionati e con conoscenze culturali molto approfondite, Executive Traduzioni è in grado di garantire una qualità massima anche per quanto riguarda la traduzione di articoli o testi di argomento scientifico, come ad esempio tesi di laurea o di dottorato, ricerche o altro ancora.

La grande qualità del servizio di Executive Traduzioni è strettamente legata, peraltro, anche all’approccio particolarmente rigoroso dell’azienda: la scelta del professionista a cui affidare l’incarico, infatti, segue dei criteri molto rigidi che vanno ben oltre l’analisi delle esperienze professionali pregresse, e la traduzione, una volta conclusa, è sottoposta a numerosi interventi di revisione per scongiurare in modo impeccabile il rischio di inesattezze.

Se il servizio di traduzione articoli scientifici di Executive Traduzioni può esservi utile, non esitate a contattare l’azienda tramite l’apposito form: Executive Traduzioni è a vostra completa disposizione per chiarire qualsiasi dubbio e per fornirvi, senza impegno, dei preventivi dettagliati.

Traduzioni mediche

La traduzione medica è una tipologia di traduzione molto complessa e delicata, che richiede una precisione assoluta e una profonda conoscenza dell’argomento tradotto.
Il principio fondamentale di questo settore specifico è che è assolutamente impossibile tradurre un testo se non si riesce a comprenderlo. Per questo motivo, la nostra agenzia di traduzioni Esecutive Traduzioni ha selezionato i migliori traduttori, consulenti e revisori specializzati e competenti nel settore della medicina ,in grado di capire la terminologia specifica del linguaggio medico nella lingua di origine e in grado di applicare la stessa e specifica terminologia medica anche nella lingua di destino. Si tratta dunque di traduttori medici di alta formazione con conoscenze e competenze specifiche del settore in base alle diverse tipologie testuali.

Che cos’è la traduzione medica?​

La traduzione di testi medici o farmaceutici costituisce uno dei principali elementi della traduzione specialistica tecnico-scientifica. La terminologia in questo tipo di traduzioni costituisce dunque l’elemento principale ma non essenziale in quanto bisogna considerare anche precise scelte di ordine stilistico e sintattico. All’interno di una la traduzione medica inoltre esistono molte specialità come per esempio l’omeopatia, cardiologia, la pediatria, la ginecologia ecc. La nostra agenzia di traduzioni è in grado di offrirvi le migliori traduzioni mediche estremamente accurate e professionali relative a qualsiasi tipo di specialità.

Alcuni dei documenti medici che traduciamo:

Che cos’è la traduzione medica?​

Avete scritto un manuale e vorreste proporlo anche al mercato internazionale, ma non sapete come fare? Avete avuto brutte esperienze con traduttori e agenzie di traduzione?

Al giorno d’oggi è molto difficile trovare un’agenzia affidabile, che proponga traduzioni di qualità a prezzi convenienti.

Per avere successo nel mercato bisogna sapersi mettere in gioco anche oltre i confini del proprio stato. La traduzione ovviamente non è un compito facile, ma basta sapersi affidare a professionisti qualificati, e il successo della vostra opera sarà di certo assicurato.

Con sede a Roma e Milano, traduciamo in tutta Italia

Executive Traduzioni garantisce un’esperienza ventennale nel campo della traduzione e dell’interpretariato: un’esperienza fatta di serietà, passione, ma soprattutto attenzione verso le esigenze del cliente.
Executive Traduzioni detiene un portfolio clienti di grande prestigio ed ognuno di essi ha sempre mostrato completa soddisfazione dall’esperienza con quest’agenzia.

Se avete in serbo un manuale che volete proporre anche al mondo editoriale internazionale, basta affidarsi alla professionalità dei traduttori Executive.

Che dobbiate tradurre in italiano, inglese, francese, tedesco o spagnolo, il medoto è sempre lo stesso

Il metodo applicato dal traduttore è molto semplice e trasparente e garantisce ottimi risultati in termini di qualità e velocità di esecuzione.

Il metodo standard applicato dai traduttori Executive si articola in sei fasi: analisi, traduzione, revisione, DTP (che sta per desktop publishing, ovvero impaginazione tramite l’utilizzo del computer), controllo e consegna. Sin da subito verranno stabilite le modalità e i tempi di consegna del manuale.

Una volta svolto il processo di analisi da parte di un traduttore competente (non soltanto dal punto di vista linguistico, ma anche da quello della sua preparazione su uno specifico campo, che corrisponderà a quello di cui tratterà il manuale), si passerà alla traduzione vera e propria. Quando la traduzione sarà completata, il testo verrà sottoposto a una severa revisione, affinché l’attinenza al testo scritto e la cura formale rendano perfetto il prodotto finale. La fase di revisione si articola in tre parti: prima revisione, in cui viene esaminata la coerenza col testo tradotto e vengono individuati eventuali errori a livello morfosintattico, semantico e pragmatico; seconda revisione, in cui il manuale viene sottoposto a un capillare controllo linguistico e, infine, correzione delle bozze, in cui il testo viene migliorato a livello semantico.

Alla fine di questi procedimenti, il manuale verrà consegnato al cliente, che potrà esprimere liberamente i propri dubbi e chiedere gli opportuni cambiamenti. Executive traduzioni garantisce un rapporto di lavoro aperto alle opinioni del cliente.
Affidarsi a un’agenzia conosciuta a livello internazionale è un ottimo modo per avere una traduzione di qualità, senza rischiare brutte sorprese.