Puntualità, alta qualità e precisione linguistica sono le caratteristiche dei nostri servizi
Traduzioni certificate
Le necessità per cui potreste aver bisogno di traduzioni certificate sono davvero molteplici, ma andiamo per gradi: che cosa sono le traduzioni certificate?
Le traduzioni certificate riguardano esclusivamente documenti ufficiali, sia riguardanti una persona fisica, come ad esempio un documento di identità o una patente di guida, che una persona giuridica, dunque ad esempio un bilancio o un atto societario, e si distinguono sostanzialmente in due tipologie: traduzioni giurate e traduzioni legalizzate.
Traduzioni giurate
La traduzione giurata è realizzata al fine di riconoscere come ufficialmente valida e veritiera la traduzione di un documento originariamente prodotto in lingua straniera, ad esempio in inglese.
Per realizzare una traduzione giurata, tecnicamente nota anche come traduzione asseverata, è necessario rivolgersi a un professionista abilitato a svolgere questo tipo di consulenze; quando il traduttore ha concluso il lavoro di traduzione è chiamato a firmare, presso un tribunale o un giudice di pace, l’atto di giuramento tramite cui si conferisce definitivamente, alla traduzione, questo status.
Traduzioni legalizzate
La traduzione legalizzata, invece, è necessaria quando un determinato documento deve essere reso valido in un paese diverso rispetto a quello in cui è stato emesso; a seconda di quale sia il paese in questione, la legalizzazione della traduzione potrà avvenire interfacciandosi con l’ambasciata oppure con un istituto giuridico burocraticamente più snello, ovvero l’apostilla, per quanto riguarda le nazioni che hanno aderito alla Convenzione dell’Aja del 1961.
Da Roma a Milano: traduciamo in tutta Italia
Sia nell’uno che nell’altro caso, l’agenzia Executive Traduzioni può rispondere alle vostre esigenze in modo professionale ed impeccabile, operando con successo nel settore da oltre 20 anni e potendo vantare rapporti professionali molto consolidati con gli enti pubblici da interpellare in questi processi burocratici.
gLa grande qualità del servizio di Executive Traduzioni è certamente legata al suo particolare approccio, molto rigoroso, il quale prevede diversi interventi di controllo e di revisione prima di asseverare o di legalizzare la traduzione; il documento richiesto viene consegnato al cliente impeccabilmente tradotto e già munito di tutte le certificazioni previste rigorosamente entro i termini di consegna indicati al momento dell’ordine.
L’agenzia, inoltre, seleziona con grande rigore il professionista a cui affidare la singola commessa, valutandone non solo l’esperienze, ma anche il background culturale e la conoscenza dei sistemi legali del paese in questione.
Quali lingue oltre ad italiano e inglese?
Oltre ad italiano ed inglese, i nostri traduttori madrelingua sono certificati per tradurre in tutte le principali lingue. Tra di esse: francese, tedesco e spagnolo.
Per richiedere un preventivo ad Executive Traduzioni circa delle traduzioni certificate in inglese, o anche per rivolgere qualsiasi altra richiesta di informazione, non esitate a compilare il form di contatto: l’azienda vi fornirà una risposta celere e completa senza nessun impegno.